法签被拒怼法国大使馆流程

C 2019-3-16 2895

【情况是这样的】

1. 我的法签被拒了。

2. 标记的原因不明。

3. 个人猜测是因为银行存款太少导致。

4. 签证中心说是伦敦法国大使馆拒签的。

5. 想要争议必须寄信到法国,并且全程用法语。


【于是我用法语写了一封争议通知,并寄往指定的法国争议中心地址】

具体如何写就不说了,不会的可以问法语系学生,或者用英文写出来拿谷歌翻译。

要注意的是把争议材料附上,比如我开出了最新几月的流水单给他看,里面钱多于5万镑(40万人民币左右)。

外国佬都是见钱眼开的主,看你有钱就给你签证时间长,像我那阵没往里存钱就直接拒签了。


【收到了第一封回复,确认收到了我的争议,当然也是蛋疼的法语,我给逐字打下来供大家参考】

Monsieur,
J'ai l'honneur d'accuser réception de votre recours reçu le */*/19 et de vous informer qu'il a été enregistre sous le numéro CRRV ********
En l'absence d'une réponse expresse de la commission dans un délai de deux mois a compter de la date de réception du recours mentionnée ci-dessus, le recours est réputé avoir fait l'objet d'une décision implicite de rejet par cette commission.
Vous voudrez bien informer le secrétariat de la commission de vos changements éventuels d'adresse. Je vous recommande enfin de faire figurer le numéro d'enregistrement indique ci-dessus dans toutes les correspondances relatives a ce dossier.
Je vous prie de bien vouloir agréer, Monsieur, l'assurance de ma considération distinguée.

先生
我荣幸地确认收到您在*/*/19收到的上诉,并通知您已根据CRRV ********注册
如果委员会在收到上述上诉之日起两个月内未作出明确答复,则该上诉被视为该法院拒绝的默示决定的主题。
您需要告知委员会秘书处您可能的地址变更。 最后,我建议您在与此文件相关的所有通信中包含上述注册号。
主席先生,请接受我最崇高的敬意。


【等待后续中】


最新回复 (1)
  • v2016 2019-3-16
    2
    万一被反怼可就打脸了[em_37]